
W niedawnym badaniu przeprowadzonym w Kanadzie zaobserwowano, że "1 na 9 nagłych przypadków był związany z działaniami niepożądanymi leków, a aż 68% z nich można było zapobiec". Lepiej zapobiegać niż leczyć. Dowiedziawszy się tego, pierwszym i najważniejszym zadaniem dla firm jest przyjrzenie się sposobom zapobiegania zdarzeniom niepożądanym? Oprócz standaryzacji procesów opracowywania leków i procesów klinicznych, być może oczywistym sposobem byłoby poinformowanie użytkownika końcowego o leku i jego faktycznym procesie stosowania w najbardziej zauważalny sposób. Podkreślając to samo, Health Canada wydała dokument zawierający wytyczne dotyczące etykietowania w języku palestyńskim, który wszedł w życie 13 czerwca 2015 r. dla leków na receptę i ma wejść w życie 13 czerwca 2017 r. dla leków bez recepty.
Cóż, mottem stojącym za częstymi wytycznymi dotyczącymi etykietowania jest zapewnienie, że etykiety powinny nie tylko przekazywać dokładne informacje o leku użytkownikowi końcowemu, ale także zapewniać bezpieczeństwo leku, ułatwiając zrozumienie informacji zarówno lekarzom, jak i pacjentom.
Wymóg etykietowania prostym językiem jest jednym z niewielu konkretnych wymogów zaproponowanych przez Health Canada. Zgodnie z wytycznymi, informacje zawarte w wymogu etykietowania prostym językiem obejmują:
"A.01.017 Każda etykieta leku stosowanego u ludzi w postaci dawkowania musi spełniać następujące warunki:
- Informacje, których umieszczenie na etykiecie jest wymagane przez niniejsze przepisy, są następujące
- Widoczny na nim w widocznym miejscu,
- Łatwo dostrzegalne dla nabywcy lub konsumenta w zwyczajowych warunkach zakupu i użytkowania, oraz
- Wyrażone prostym językiem; oraz
- Format etykiety, w tym sposób wyświetlania na niej tekstu i grafiki, nie może utrudniać zrozumienia informacji, o których mowa w lit. a)".
Inne konkretne kategorie obejmują:
- Wymagania dotyczące oceny nazwy marki
- Wymagane informacje kontaktowe
- Wymagania dotyczące makiety
- Wymagania dotyczące tabeli faktów
Wśród innych wymagań, ocena nazwy marki ma swoje własne znaczenie dla etykietowania Look-alike sound-alike (LASA).
Etykietowanie podobne do dźwięku (LASA): Jak sama nazwa wskazuje, są to produkty o różnym składzie, ale wydające się podobne podczas mówienia lub pisania. Takie podobieństwo w nazwach może powodować błędy i pomyłki podczas przepisywania, wydawania, samodzielnego wyboru lub zarządzania lekiem. W konsekwencji zwiększa to ryzyko dla zdrowia pacjentów i niekorzystne skutki leku wybranego przez pomyłkę. Aby poradzić sobie z tą sytuacją, ocena nazwy marki LASA jest obowiązkowa w przypadku numeru identyfikacyjnego leku (DIN) i wniosków o przedłożenie, w których zalecana jest nowa nazwa marki lub sugerowana jest modyfikacja istniejącej nazwy marki.
Uwaga: Wytyczne nie muszą być stosowane z mocą wsteczną; nowe przepisy mają zastosowanie tylko do zgłoszeń otrzymanych po dacie wejścia w życie.
Aby pomóc producentom i dystrybutorom dostosować się do najnowszych zmian zgodnie z nowymi przepisami, nowe wytyczne kładą również nacisk na następujące aspekty:
- przesłanie makiet etykiety i etykiety opakowania do oceny
- edukacja w zakresie umieszczania informacji o niepożądanych skutkach na etykietach
- przegląd nazw produktów w celu uniknięcia pomyłek
- ustawienie formatu zapewniającego łatwy odczyt informacji
Podsumowując
Po ustaleniu terminów nadszedł czas, aby firmy rozpoczęły wdrażanie zgodnie z wytycznymi. Biorąc pod uwagę zawiłości regulacyjne, zaleca się, aby firmy skonsultowały się z ekspertem w dziedzinie etykietowania, aby mieć pewność pozytywnych wyników w zakresie zatwierdzeń. Bądź przygotowany na zgodność.