Coordinación de la traducción - Panorama general
En la industria farmacéutica, la traducción precisa del contenido del etiquetado es esencial para cumplir los requisitos normativos y garantizar la seguridad de los pacientes. Las interpretaciones erróneas o los errores de traducción pueden conllevar riesgos importantes, como el incumplimiento de la normativa, malentendidos por parte de los pacientes y posibles riesgos para la salud.
Los servicios de coordinación de traducciones de Freyr agilizan el proceso gestionando las traducciones con meticulosa precisión y sensibilidad cultural. Nuestro equipo de expertos colabora con especialistas en idiomas nativos y profesionales de la regulación para ofrecer traducciones de alta calidad, conformes y precisas para el etiquetado farmacéutico, garantizando la coherencia y el cumplimiento a nivel mundial.
Coordinación de traducciones
- Coordinación de traducciones para el cumplimiento del etiquetado farmacéutico global y local
- Colaboración con expertos nativos para obtener traducciones precisas
- Garantizar el cumplimiento de la normativa en las etiquetas farmacéuticas traducidas
- Gestión de proyectos de traducción multilingües con precisión y eficacia
- Utilización de herramientas de traducción avanzadas para garantizar la coherencia y la precisión
- Revisión y validación de las traducciones para que cumplan las normas reglamentarias
- Apoyo integral a la coordinación de la traducción en el sector farmacéutico

- Traducciones precisas y conformes para los mercados mundiales
- Mayor seguridad del paciente gracias a traducciones precisas del etiquetado
- Agilización de los procesos de traducción para una entrada más rápida en el mercado
- Minimizar los riesgos de incumplimiento de la normativa y de malentendidos.
- Traducciones culturalmente sensibles y contextualmente precisas
- Uso de tecnología avanzada para la coherencia de la traducción
- Asistencia integral durante todo el proceso de traducción
