Revisão linguística - Visão geral
A rotulagem farmacêutica é um processo complexo e multifacetado que requer uma linguagem precisa para transmitir informações essenciais sobre a segurança, a eficácia e a utilização de um medicamento. O serviço de Revisão Linguística da Freyr assegura que o conteúdo da rotulagem é traduzido com exatidão, é culturalmente apropriado e está em conformidade com os regulamentos locais em vários mercados.
A nossa abordagem inclui várias fases fundamentais: a tradução inicial, o controlo de qualidade por falantes nativos e uma revisão técnica. Estas fases asseguram que as traduções não são apenas linguisticamente exactas, mas também tecnicamente sólidas, satisfazendo os requisitos específicos da indústria farmacêutica. O processo de revisão também envolve uma estreita coordenação com os representantes reguladores locais para finalizar os documentos, garantindo que todos os comentários e feedbacks sejam integrados antes de serem enviados às agências reguladoras.
Revisão linguística
- O conhecimento especializado de diversos requisitos regulamentares garante a conformidade
- Elevada proficiência na tradução exacta de terminologia médica complexa
- Competências para adaptar os conteúdos às nuances culturais e linguísticas
- Coordenação perfeita com as equipas de regulamentação, qualidade e marketing
- Utilização competente da tecnologia para uma revisão eficiente e coerente dos rótulos
- Experiência na elaboração de conteúdos médicos claros e exactos
- Processos rigorosos para manter os mais elevados padrões de precisão de rotulagem

- Assegura que toda a rotulagem cumpre as normas regulamentares
- Identifica e corrige potenciais erros numa fase inicial do processo
- Processos simplificados reduzem o tempo de colocação dos produtos no mercado
- Evita atrasos e revisões regulamentares dispendiosas
- Mantém a uniformidade da rotulagem em vários mercados
- Melhora a clareza e a exatidão das informações sobre os doentes
- Adapta eficazmente a rotulagem a diversos mercados globais
