Übersetzungsdienste für medizinische Geräte

Mit den Übersetzungsdienstleistungen von Freyr für Medizinprodukte stellen Sie sicher, dass Ihre Einreichungen für Medizinprodukte korrekt und effizient sind. Unsere Fachübersetzer und -redakteure sind auf die Übersetzung von Medizinproduktdokumentation in über 100 Sprachen spezialisiert und gewährleisten fehlerfreie Übersetzungen, die den spezifischen Kontext der jeweiligen Landessprache berücksichtigen.

Übersetzungsdienstleistungen für medizinische Geräte - Überblick

Freyr verfügt über Fachwissen im Bereich des technischen Schreibens und beherrscht mehr als 100 Sprachen weltweit. Das Team von Freyr besteht aus erfahrenen Übersetzern und Redakteuren für Medizinprodukte, die Sie bei der Erstellung fehlerfreier Übersetzungen unterstützen können, die dem Kontext der jeweiligen Landessprache gerecht werden. Ein Qualitätsmanagementsystem (QMS), das die Normen ISO 17100:2015 und ISO 9001:2008 vollständig erfüllt, zeugt von der technischen Kompetenz von Freyr. Die Übersetzungsdienste von Freyr für Medizinprodukte umfassen sowohl allgemeine Übersetzungen als auch wissenschaftliche Übersetzungen.

Der Rahmen für regulatorische Informationen zu Medizinprodukten umfasst aktuelle globale Vorschriften und den Stand der Gesundheitsbehörden (HA) in verschiedenen regulatorischen Bereichen, um einen besseren Einblick in marktspezifische regulatorische Aspekte zu erhalten. Dieser Rahmen soll Herstellern den Zugang zum Markt für Medizinprodukte erleichtern und sie dabei unterstützen, mit dem dynamischen Umfeld Schritt zu halten.

Freyr verfügt über Experten für die Regulierungslandschaft im Bereich Medizinprodukte auf der ganzen Welt und liefert die besten Informationen über HA-Vorschriften und regionale Marktszenarien. Freyr bietet umfassende regulatorische Informationsdienste für Medizinprodukte, wie z. B. Ad-hoc-Berichte über regulatorische Informationen, regelmäßige globale regulatorische Update-Berichte sowie Newsletter, die auf die Bedürfnisse von Unternehmen zugeschnitten sind, je nach Region und Gerätetyp.

Übersetzungsdienste für medizinische Geräte

  • Übersetzung von Gebrauchsanweisungen (IFUs).
  • Betriebs-, Wartungs- und Installationshandbücher für medizinische Geräte sowie Anleitungen und Benutzerhandbücher.
  • Beschreibungen des Herstellungsprozesses.
  • Produktkataloge.
  • Klinisches Schulungsmaterial.
  • Beipackzettel und Etiketten.
  • Broschüren und Webinhalte.
  • Dokumente zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften.
  • Einverständniserklärungen für klinische Versuche.
  • Beglaubigte Rückübersetzung und beeidigte Übersetzungen in bestimmten Ländern.
  • Lokalisierung von Software für medizinische Geräte und Übersetzung von Ressourcendateien.
  • Software-Anwendungsschnittstellen und Dokumentation.
  • Patente für medizinische und chirurgische Geräte.
  • Allgemeine und wissenschaftliche Übersetzung.
  • Übersetzung der in der Landessprache veröffentlichten Leitlinien der Agentur.
  • Engagierte lokale Tochtergesellschaften in mehreren Ländern der Welt.
  • Kostengünstige und pünktliche Lieferung.
  • Fachübersetzer und Sprachspezialisten zur Vereinfachung komplexer Fachausdrücke.
  • Ein qualifiziertes Team von Experten mit praktischer Erfahrung in allen Kategorien von Medizinprodukten.
  • Ein maßgeschneiderter Ansatz, der auf der Komplexität, der Klasse und der Art des betreffenden Produkts basiert.
  • Dienstleistungen, die auf regionalspezifische regulatorische Komplexität zugeschnitten sind.
  • Starke Beziehungen zu lokalen Agenturen in verschiedenen Ländern.
  • Ein strukturierter Ansatz für einen schnellen Marktzugang.