Global Artwork Translation Services - Überblick
Die pharmazeutische und biowissenschaftliche Industrie agiert in einem stark regulierten globalen Ökosystem, in dem eine genaue und konforme Übersetzung von Pharmaverpackungen von entscheidender Bedeutung ist. Eine Schlüsselkomponente der Produktion von Verpackungsvorlagen ist die mehrsprachige Übersetzung von Vorlagen, die auf die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zugeschnitten sind, um sicherzustellen, dass der Produktinhalt in allen Sprachen korrekt wiedergegeben wird.
Diese länderspezifische Übersetzung von Kunstwerken ist für die Patientensicherheit, den Marktzugang und die Einhaltung von Vorschriften unerlässlich. Bei Freyr erhalten wir immer wieder Anfragen zu unserem Übersetzungsansatz - insbesondere dazu, ob wir automatisierte Tools wie Google Translate verwenden.
Die Antwort ist ein eindeutiges Nein.
Die Europäische Arzneimittel-Agentur (EMA) beispielsweise akzeptiert die Unterlagen für die Einreichung von Produkten in englischer Sprache, und später, für die Vermarktung des Produkts, wird der englische Inhalt in die jeweiligen Landessprachen übersetzt, was durch die Einbeziehung der lokalen wissenschaftlichen Gemeinschaft in die Übersetzung des wissenschaftlichen Inhalts geschieht.
Wir setzen erfahrene lokale Mitarbeiter ein, die mit muttersprachlichen wissenschaftlichen Übersetzungen betraut sind, was die Erstellung kulturell relevanter Inhalte gewährleistet.
Die Genauigkeit der Übersetzung bei pharmazeutischen Verpackungen ist für die Patientensicherheit und die globale Marktexpansion von entscheidender Bedeutung. Aufsichtsbehörden wie die FDA, die EMA und andere verlangen präzise Übersetzungen, um regionale Anforderungen zu erfüllen. Da Fehler ernsthafte Gesundheitsrisiken darstellen können, ist eine klare Sprache für die korrekte Verwendung unerlässlich. Eine gut ausgeführte Übersetzung trägt dazu bei, die behördliche Genehmigung von Kunstwerken zu verbessern, Ablehnungsrisiken zu minimieren und die Produkteinführung zu beschleunigen.
Herausforderungen bei der Übersetzung von Etiketten für pharmazeutische Verpackungsvorlagen
Die Übersetzung von Beschriftungsinhalten für pharmazeutische Verpackungen ist mit besonderen Herausforderungen verbunden:
- Einhaltung gesetzlicher Vorschriften: Jedes Land hat seine eigenen gesetzlichen Rahmenbedingungen, die eine präzise und genehmigte Übersetzung von Pharmavorlagen erfordern.
- Die Komplexität der medizinischen Terminologie: Die Übersetzungen müssen die komplexe wissenschaftliche Sprache erfassen, was Fachleute für die Übersetzung von Pharmaverpackungen erfordert.
- Koordination der Interessengruppen: Die erfolgreiche Übersetzung globaler Druckvorlagen erfordert die Zusammenarbeit von Teams aus den Bereichen Regulierung, Lokalisierung und Druckvorlagenstudio.
- Schneller Turnaround: Schnelle und präzise Übersetzungen sind entscheidend für die Beschleunigung der Markteinführung auf wettbewerbsintensiven globalen Märkten.
- Versionskontrolle: Aufgrund der häufigen Aktualisierungen von Vorschriften erfordert die Lokalisierung regionaler Druckvorlagen eine robuste Versionskontrolle, um Revisionen effektiv zu verwalten.
Wir bei Freyr sind uns dieser Herausforderungen bewusst und haben ein System entwickelt, das sicherstellt, dass die mehrsprachige Übersetzung von Kunstwerken zu einer Stärke wird - und nicht zu einem Hindernis für die globale Vermarktung.
Global Artwork Translation Services
Freyr verbindet sprachliche Exzellenz mit Einblicken in regulatorische Belange, um globale End-to-End-Übersetzungsdienstleistungen für pharmazeutische Anforderungen zu liefern. Unsere Kernkompetenzen umfassen:
- Muttersprachliche Wissenschaftsübersetzer
Wir setzen erfahrene, einheimische Wissenschaftsübersetzer für kulturell nuancierte und fachlich korrekte Übersetzungen von Pharmatexten ein. - Lokalisierung von Etiketten auf globalen Märkten
Von der Übersetzung von Druckvorlagen für den lokalen Markt in zweisprachigen kanadischen Verpackungen bis hin zur mehrsprachigen Übersetzung von Druckvorlagen für die EU - Freyr gewährleistet eine nahtlose Lieferung durch sein globales Expertennetzwerk. - Regulierungskonforme Inhaltserstellung
Unsere Übersetzer sind in globalen regulatorischen Rahmenbedingungen geschult, um vollständig konforme, regional zugelassene Übersetzungen von Pharmaverpackungen zu erstellen. - Funktionsübergreifende Zusammenarbeit
Wir stimmen uns eng mit den Teams für die behördliche Kennzeichnung, den Lokalisierungsexperten und unserem hauseigenen Artwork Graphic Studio ab, um die Konsistenz und Qualität aller länderspezifischen Artwork-Übersetzungen zu gewährleisten. - Spezialisierung auf medizinische Terminologie
Unsere Übersetzer beherrschen die medizinische Fachsprache, was das Risiko von Fehlinterpretationen verringert und eine präzise Übersetzung von Pharmaverpackungen ermöglicht. - Versionskontrolle und Auditbereitschaft
Wir implementieren strenge Versionskontrollsysteme, die laufende regulatorische Audits unterstützen und eine historische Rückverfolgbarkeit für die regionale Lokalisierung von Artwork-Texten gewährleisten.

Eine Partnerschaft mit Freyr bedeutet, dass Sie mit einem führenden Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen für globale Druckvorlagen zusammenarbeiten, dem führende Pharma- und Biowissenschaftsunternehmen vertrauen. Unsere wichtigsten Vorteile:
- Regulierungsorientierte Übersetzungsdienste
Wir richten unseren Prozess an den Erwartungen der Gesundheitsbehörden aus und sorgen so für reibungslosere Genehmigungen bei der Übersetzung von pharmazeutischen Verpackungstexten. - Schnelligkeit mit Genauigkeit
Mit unseren schnellen und dennoch präzisen Übersetzungsfähigkeiten helfen wir unseren Kunden, durch die effiziente Übersetzung mehrsprachiger Druckvorlagen aggressive Markteinführungsfristen einzuhalten. - Kulturelle und sprachliche Präzision
Durch die Übersetzung von Druckvorlagen für den lokalen Markt und die länderspezifische Übersetzung von Druckvorlagen bieten wir lokalisierte, patientenorientierte Inhalte, die bei den Zielgruppen gut ankommen. - Integrierter Artwork-Support
Wir arbeiten direkt mit unserem hauseigenen Artwork-Grafikstudio zusammen, um übersetzte Inhalte in die Endverpackung zu integrieren und so die Effizienz und visuelle Konsistenz zu verbessern. - Bewährte Erfolgsbilanz
Mit unserer weltweiten Erfahrung in allen therapeutischen Bereichen sind wir ein zuverlässiger Partner für die Lokalisierung von Texten für regionale Druckvorlagen und die Übersetzung von Texten für pharmazeutische Druckvorlagen, die den Anforderungen entsprechen.
